Semeei os meus sonhos no teu caminho.
Sê gentil nos teus passos pois são os meus sonhos que pisas.
Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
The Wind Among the Reeds
W.B. Yeats
2 comentários:
Il semble que vous soyez un expert dans ce domaine, vos remarques sont tres interessantes, merci.
- Daniel
Salut Daniel!
Merci de vos commentaires et de votre visite. Ce poème de Yeats, en effet, n'est pas difficile de traduire et, en plus, c'est bien mon domaine.
:))*
Enviar um comentário